詳解Linux中文亂碼問題終極解決方法
初入linux的程序員們,經(jīng)常會受到亂碼的問候。可謂“始亂終棄”。因為亂碼,并且最終放棄了linux的不在少數(shù)。好吧,言歸正傳,下面來看一下linux亂碼的具體解決辦法吧。
方法一: 修改/root/.bash_profile文件,增加export LANG=zh_CN.GB18030
該文件在用戶目錄下,對于其他用戶,也必須相應(yīng)修改該文件。
使用該方法時putty能顯示中文,但桌面系統(tǒng)是英文,而且所有的網(wǎng)頁中文顯示還是亂碼
方法二:
修改/etc/sysconfig/i18n文件
#LANG="en_US.UTF-8" #SUPPORTED="en_US.UTF-8:en_US:en" #SYSFONT="latarcyrheb-sun16"
修改為:
LANG="zh_CN.GB18030" LANGUAGE="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN" SUPPORTED="zh_CN.GB18030:zh_CN:zh" SYSFONT="lat0-sun16" SYSFONTACM="8859-15"
參考:
Linux中文亂碼問題
最近,公司在XP系統(tǒng)于LINUX之間傳數(shù)據(jù)時出現(xiàn)了中文亂碼問題!
首先,字符集:
漢字編碼:
* GB2312字集是簡體字集,全稱為GB2312(80)字集,共包括國標(biāo)簡體漢字6763個。 * BIG5字集是臺灣繁體字集,共包括國標(biāo)繁體漢字13053個。 * GBK字集是簡繁字集,包括了GB字集、BIG5字集和一些符號,共包括21003個字符。 * GB18030是國家制定的一個強(qiáng)制性大字集標(biāo)準(zhǔn),全稱為GB18030-2000,它的推出使?jié)h字集有了一個“大一統(tǒng)”的標(biāo)準(zhǔn)。
ASCII:
American Standard Code for Information Interchange,美國信息交換標(biāo)準(zhǔn)碼。 目前計算機(jī)中用得最廣泛的字符集及其編碼,由美國國家標(biāo)準(zhǔn)局(ANSI)制定。 它已被國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)定為國際標(biāo)準(zhǔn),稱為ISO 646標(biāo)準(zhǔn)。 ASCII字符集由控制字符和圖形字符組成。 在計算機(jī)的存儲單元中,一個ASCII碼值占一個字節(jié)(8個二進(jìn)制位),其最高位(b7)用作奇偶校驗位。 所謂奇偶校驗,是指在代碼傳送過程中用來檢驗是否出現(xiàn)錯誤的一種方法,一般分奇校驗和偶校驗兩種。 奇校驗規(guī)定:正確的代碼一個字節(jié)中1的個數(shù)必須是奇數(shù),若非奇數(shù),則在最高位b7添1。
偶校驗規(guī)定:正確的代碼一個字節(jié)中1的個數(shù)必須是偶數(shù),若非偶數(shù),則在最高位b7添1。
UTF:
Unicode 的實現(xiàn)方式不同于編碼方式。 一個字符的Unicode編碼是確定的,但是在實際傳輸過程中,由于不同系統(tǒng)平臺的設(shè)計不一定一致,以及出于節(jié)省空間的目的,對Unicode編碼的實現(xiàn) 方式有所不同。 Unicode的實現(xiàn)方式稱為Unicode轉(zhuǎn)換格式(Unicode Translation Format,簡稱為 UTF)。 * UTF-8: 8bit變長編碼,對于大多數(shù)常用字符集(ASCII中0~127字符)它只使用單字節(jié),而對其它常用字符(特別是朝鮮和漢語會意文字),它使用3字節(jié)。 * UTF-16: 16bit編碼,是變長碼,大致相當(dāng)于20位編碼,值在0到0x10FFFF之間,基本上就是unicode編碼的實現(xiàn),與CPU字序有關(guān)。
注意:ASCII char (2) ;UTF-8 寬字符 wchar 4倍 。兼容性最好的編碼就是UTF-8! 畢竟GBK/GB2312是國內(nèi)的標(biāo)準(zhǔn),當(dāng)大量使用國外的開源軟件時,UTF-8才是編碼界最通用的語言。
在Linux中通過locale來設(shè)置程序運行的不同語言環(huán)境,locale由ANSI C提供支持。locale的命名規(guī)則為<語言>_<地區(qū)>.<字符集編碼>,如zh_CN.UTF-8,zh代表中 文,CN代表大陸地區(qū),UTF-8表示字符集。
在locale環(huán)境中,有一組變量,代表國際化環(huán)境中的不同設(shè)置:
1. LC_COLLATE
定義該環(huán)境的排序和比較規(guī)則
2. LC_CTYPE
用于字符分類和字符串處理,控制所有字符的處理方式,包括字符編碼,字符是單字節(jié)還是多字節(jié),如何打印等。是最重要的一個環(huán)境變量。
3. LC_MONETARY
貨幣格式
4. LC_NUMERIC
非貨幣的數(shù)字顯示格式
5. LC_TIME
時間和日期格式
6. LC_MESSAGES
提示信息的語言。另外還有一個LANGUAGE參數(shù),它與LC_MESSAGES相似,但如果該參數(shù)一旦設(shè)置,則LC_MESSAGES參數(shù)就會失效。 LANGUAGE參數(shù)可同時設(shè)置多種語言信息,如LANGUANE="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN"。
7. LANG
LC_*的默認(rèn)值,是最低級別的設(shè)置,如果LC_*沒有設(shè)置,則使用該值。類似于 LC_ALL。
8. LC_ALL
它是一個宏,如果該值設(shè)置了,則該值會覆蓋所有LC_*的設(shè)置值。注意,LANG的值不受該宏影響。
例子:
設(shè)置前,使用默認(rèn)locale:
代碼示例:
[root@ahlinux ~]# locale LANG="POSIX" LC_CTYPE="POSIX" LC_NUMERIC="POSIX" LC_TIME="POSIX" LC_COLLATE="POSIX" LC_MONETARY="POSIX" LC_MESSAGES="POSIX" LC_PAPER="POSIX" LC_NAME="POSIX" LC_ADDRESS="POSIX" LC_TELEPHONE="POSIX" LC_MEASUREMENT="POSIX" LC_IDENTIFICATION="POSIX" LC_ALL=
設(shè)置后,使用zh_CN.GDK中文locale:
代碼示例:
[root@ahlinux ~]# export LC_ALL=zh_CN.GBK [root@ahlinux ~]# locale LANG=zh_CN.UTF-8 LC_CTYPE="zh_CN.GBK" LC_NUMERIC="zh_CN.GBK" LC_TIME="zh_CN.GBK" LC_COLLATE="zh_CN.GBK" LC_MONETARY="zh_CN.GBK" LC_MESSAGES="zh_CN.GBK" LC_PAPER="zh_CN.GBK" LC_NAME="zh_CN.GBK" LC_ADDRESS="zh_CN.GBK" LC_TELEPHONE="zh_CN.GBK" LC_MEASUREMENT="zh_CN.GBK" LC_IDENTIFICATION="zh_CN.GBK" LC_ALL=zh_CN.GBK
"C"是系統(tǒng)默認(rèn)的locale,"POSIX"是"C"的別名。所以當(dāng)我們新安裝完一個系統(tǒng)時,默認(rèn)的locale就是C或POSIX。
在Debian中安裝locales的方法如下:
- 通過apt-get install locales命令安裝locales包
- ·安裝完成locales包后,系統(tǒng)會自動進(jìn)行l(wèi)ocale配置,你只要選擇所需的locale,可以多選。最后指定一個系統(tǒng)默認(rèn)的locale。這樣系統(tǒng)就會幫你自動生成相應(yīng)的locale和配置好系統(tǒng)的locale。
- 增加新的locale也很簡單,用dpkp-reconfigure locales重新配置locale即可。
- 我們也可手動增加locale,只要把新的locale增加到/etc/locale.gen文件中,再運行l(wèi)ocale-gen命令即可生成新的 locale。再通過設(shè)置上面介紹的LC_*變量就可設(shè)置系統(tǒng)的locale了。下是一個locale.gen文件的樣例。
代碼示例:
# This file lists locales that you wish to have built. You can find a list # of valid supported locales at /usr/share/i18n/SUPPORTED. Other # combinations are possible, but may not be well tested. If you change # this file, you need to rerun locale-gen. # zh_CN.GBK GBK zh_CN.UTF-8 UTF-8
在我看來只要搞清楚LANG和SUPPORTED就OK了,其他可能平時也用不太多。
這里再介紹下如何設(shè)置環(huán)境變量的。
修改 /etc/sysconfig/i18n 文件,如
代碼示例:
LANG="en_US.UTF-8",xwindow會顯示英文界面, LANG="zh_CN.GB18030",xwindow會顯示中文界面。
還有一種方法 cp /etc/sysconfig/i18n $HOME/.i18n
修改 $HOME/.i18n 文件,如
代碼示例:
LANG="en_US.UTF-8",xwindow會顯示英文界面, LANG="zh_CN.GB18030",xwindow會顯示中文界面。
這樣就可以改變個人的界面語言,而不影響別的用戶
修改后的/etc/sysconfig/i18n 文件為:
代碼示例:
LANG="en_US.UTF-8" SUPPORTED="zh_CN.GB18030:zh_CN:zh:en_US.UTF-8:en_US:en" SYSFONT="latarcyrheb-sun16" LC_ALL="en_US.UTF-8" export LC_ALL
設(shè)置完畢后重啟或者用rc.local使生效
或修改登錄用戶的.bash_profile文件加入
代碼示例:
export LANG=zh_CN.GB18030 export LANGUAGE=zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN
一定要知道Windows XP 是GB2312的編碼,如果你的服務(wù)器字符集不是這個,估計就會是亂碼,所以要調(diào)整。
有些人在調(diào)整的時候,說我改了系統(tǒng)環(huán)境變量,結(jié)果造成用戶內(nèi)容顯示亂碼,無非解決的方法就是兩個:
1.用iconv轉(zhuǎn)化為目前的編碼
2.用你原來使用的編碼
看了這兩條,你肯定必須要明確,你原來的字符編碼是如何的。說來說去,無非就是LANG SUPPORTED 和你原文件字符集的編碼:)
當(dāng)然了locale -a你可以看看目前系統(tǒng)里支持的字符集,如果不支持,還要安裝奧。
前兩個方法很實用,我試驗過。其他方法都是在網(wǎng)上搜到的,呵呵。。。
****************************
就是從數(shù)據(jù)庫中取出來時,在存入linux的文件里時,在字符流時制定編碼格式。代碼如下:
代碼示例:
FileOutputStream fos=new FileOutputStream(new File(filePath),true); Writer out=new OutputStreamWriter(fos,"UTF-8"); out.write(s); out.write("\n"); out.flush(); fos.close(); out.close(); ********************** vi .bash_profile export lang=zh_CN vi /etc/sysconfig/i18n LANG="en_US.UTF-8" SUPPORTED="en_US.UTF-8:en_US:en:zh_CN.GB18030:zh_CN:zh:zh_TW.big5:zh_TW:zh:ja_JP.UTF-8:ja_JP:ja:ko_KR.eucKR:ko_KR:ko" SYSFONT="latarcyrheb-sun16"
只改第一個不管用,好像第二個尤其重要,必須改。
1、console終端亂碼
在/etc/profile文件的最后一行添加如下內(nèi)容:
代碼示例:
export LC_ALL="zh_CN.GB18030"
2、xwindow終端亂碼
在/etc/sysconfig/i18n文件的最后一行添加如下內(nèi)容:
代碼示例:
export LC_ALL="zh_CN.GB18030"
亂碼分兩種情況:
1.終端(純shell界面)的亂碼
代碼示例:
vi /etc/profile export LC_ALL="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN.GBK:zh_CN:en_US.UTF-8:en_US:en:zh:zh_TW:zh_CN.BIG5"
保存退出,reboot系統(tǒng)即可..
2.X-window(圖形界面)的亂碼
代碼示例:
vi /etc/sysconfig/i18n LANG="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN.GBK:zh_CN:en_US.UTF-8:en_US:en:zh:zh_TW:zh_CN.BIG5" LANGUAGE="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN.GBK:zh_CN:en_US.UTF-8:en_US:en:zh:zh_TW:zh_CN.BIG5"
保存reboot即可...
新發(fā)了臺linux虛擬機(jī),用VIM出現(xiàn)了中文亂碼問題,查找了資料,解決方法:
vi /etc/sysconfig/i18n
將內(nèi)容改為
代碼示例:
LANG="zh_CN.GB18030" LANGUAGE="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN" SUPPORTED="zh_CN.GB18030:zh_CN:zh:en_US.UTF-8:en_US:en" SYSFONT="lat0-sun16"
這樣中文在SSH,telnet終端就可以正常顯示了
其中,主要修改的內(nèi)容主要為zh_CN.GB18030,其中要注意VI個性的內(nèi)容為根目錄下,要注意權(quán)限。
每次裝完linux,用SSH連接,中文總是顯示亂碼。
解決方法:編輯/etc/sysconfig/i18n,將其中的 LANG="zh_CN.UTF-8" 改為 LANG="zh_CN.GB2312" 。
斷開重新連接。
附1,linux下中文亂 碼問題解決方案。
從windows傳過來的文件拷到linux下是亂碼,俺們又想在linux下顯示中文,怎么辦呢?我們首先進(jìn)行測試,linux下的中文是否可以正常顯 示?答:yes. 所以問題就比較明顯了,windows下拷過來的不能顯示,說明windows下和linux下支持的格式是不相同的.
linux下一般是采用utf-8的編碼,而我們在windows上編輯文件時是gb2312的編碼。所以導(dǎo)致中文編碼會亂碼。要更正這個問題實際上很簡單只要把文件轉(zhuǎn)換成utf-8編碼格式然后再導(dǎo)入就ok啦。
然后使用如下命令進(jìn)行轉(zhuǎn)換:
iconv -f gb2312 -t utf-8 test.txt> testutf8.tzt
(-f 就是源編碼,-t 轉(zhuǎn)換目標(biāo)編碼,test.txt源文件,testutf8.txt生成目標(biāo)編碼文件)
備注:使用 iconv -l 可以查看系統(tǒng)支持編碼格式。當(dāng)然也可以添加其中的編碼格式:
默認(rèn)為utf8,如果想用其他編碼如GBK
手動更改配置文件的命令:
shell> vi /etc/sysconfig/i18n
將LANG="zh_CN.UTF-8"修改為:
LANG="zh_CN.GBK"
保存并關(guān)閉,運行下面的命令使配置生效:
shell> source /etc/sysconfig/i18n
將終端字符編碼顯示為簡體中文:
shell> vi /etc/profile.d/chinese.sh
添加下面這行:
代碼示例:
export LC_ALL=zh_CN.GBK shell> source /etc/profile.d/Chinese.sh
附2,解決Linux操作系統(tǒng)下Java的中文亂碼問題 。
在jdk15以后,只需在~/jre/lib/fonts/下建一個fallback目錄,把你想在java中使用的字體烤貝到這個目錄中即可
以下方法在fc6下測試通過,假設(shè)用戶的jre路徑為 /usr/java/jdk1.6.0_03/jre/
代碼示例:
cd /usr/java/jdk1.6.0_03/jre/lib/fonts sudo mkdir fallback
將C:\WINDOWS\Fonts\simsun.ttc拷貝到 /usr/java/jdk1.6.0_03/jre/lib/fonts/fallback文件夾內(nèi)
export LC_ALL=zh_CN.GB2312;export LANG=zh_CN.GB2312是最有效的。
1.不管用那種ssh客戶端,字體設(shè)定一定要設(shè)為可以顯示中文的字體。
2.遠(yuǎn)程的locale一定要設(shè)置為LANG=zh_CN.UTF-8
修改/etc/profile
增加這一行
export LC_ALL=zh_CN.GBK
附3,SSH顯示中文亂碼問題
1)、打開/etc/sysconfig/i18n
設(shè)置為:
代碼示例:
LANG="zh_CN.GB2312" LANGUAGE="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN" SUPPORTED="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN.UTF-8:zh:en_US.UTF-8:en_US:en:ja_JP.UTF-8:ja_JP:ja" SYSFONT="lat0-sun16" SYSFONTACM="8859-15"
其中LANG="zh_CN.GB2312" 是必須的(如果你不想讓中文亂碼的話!!!)
其它的可以按照自已的需求來改變。
2)、打開smb.conf
添加:
代碼示例:
display charset=cp936 unix charset=cp936 doc charset=cp936
相關(guān)文章
CentOS服務(wù)器環(huán)境下MySQL主從同步配置方法
這篇文章主要介紹了CentOS服務(wù)器環(huán)境下MySQL主從同步配置方法,較為詳細(xì)的分析了CentOS服務(wù)器環(huán)境下MySQL主從同步的配置操作步驟、相關(guān)命令、使用方法與注意事項,需要的朋友可以參考下2018-03-03Linux (Ubuntu 18.04) 下安裝vim編輯器的方法
這篇文章主要介紹了Linux (Ubuntu 18.04) 下安裝vim編輯器的方法,非常不錯,具有一定的參考借鑒價值,需要的朋友可以參考下2019-07-07ubuntu系統(tǒng)中/etc/rc.local和/etc/init.d/rc.local的區(qū)別詳解
這篇文章主要給大家介紹了關(guān)于在ubuntu系統(tǒng)下/etc/rc.local和/etc/init.d/rc.local區(qū)別的相關(guān)資料,文中通過示例代碼介紹的非常詳細(xì),對需要的朋友們具有一定的參考學(xué)習(xí)價值,需要的朋友們下面來一起看看吧。2017-08-08Ubuntu基礎(chǔ)教程之a(chǎn)pt-get命令
這篇文章主要給大家介紹了關(guān)于Ubuntu基礎(chǔ)教程之a(chǎn)pt-get命令的相關(guān)資料,文中通過示例代碼介紹的非常詳細(xì),對大家學(xué)習(xí)或者使用Ubuntu系統(tǒng)具有一定的參考學(xué)習(xí)價值,需要的朋友們下面來一起學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)吧2019-08-08Linux服務(wù)器安全需要注意到幾點事項小結(jié)
Linux服務(wù)器安全是個很重要的問題,這里簡單的總結(jié)下linux服務(wù)器的設(shè)置技巧。2010-08-08