Spring?boot?Thymeleaf配置國際化頁面詳解
1.編寫多語言國際化配置文件
在項目的類路徑resources下創(chuàng)建名稱為i18n的文件夾,并在該文件夾中根據(jù)需要編寫對應(yīng)的多語言國際化文件login.properties、login_zh_CN.properties和login_en_US.properties文件
login.properties
login.tip=請登錄
login.username=用戶名
login.password=密碼
login.rememberme=記住我
login.button=登錄
login_zh_CN.properties
login.tip=請登錄
login.username=用戶名
login.password=密碼
login.rememberme=記住我
login.button=登錄
login_en_US.properties
login.tip=Please sign in
login.username=Username
login.password=Password
login.rememberme=Remember me
login.button=Login
login.properties為自定義默認語言配置文件,login_zh_CN.properties為自定義中文國際化文件,login_en_US.properties為自定義英文國際化文件
需要說明的是,Spring Boot默認識別的語言配置文件為類路徑resources下的messages.properties;其他語言國際化文件的名稱必須嚴格按照“文件前綴名語言代碼國家代碼.properties”的形式命名
本示例中,在項目類路徑resources下自定義了一個i18n包用于統(tǒng)一配置管理多語言配置文件,并將項目默認語言配置文件名自定義為login.properties,因此,后續(xù)還必須在項目全局配置文件中進行國際化文件基礎(chǔ)名配置,才能引用自定義國際化文件
2.編寫配置文件
打開項目的application.properties全局配置文件,在該文件中添加國際化文件基礎(chǔ)名設(shè)置,內(nèi)容如文件
# 配置國際化文件基礎(chǔ)名
spring.messages.basename=i18n.login
spring.messages.basename=i18n.login”設(shè)置了自定義國際化文件的基礎(chǔ)名。其中,i18n表示國際化文件相對項目類路徑resources的位置,login表示多語言文件的前綴名。如果開發(fā)者完全按照Spring Boot默認識別機制,在項目類路徑resources下編寫messages.properties等國際化文件,可以省略國際化文件基礎(chǔ)名的配置
3.定制區(qū)域信息解析器
在完成上一步中多語言國際化文件的編寫和配置后,就可以正式在前端頁面中結(jié)合Thymeleaf模板相關(guān)屬性進行國際化語言設(shè)置和展示了,不過這種實現(xiàn)方式默認是使用請求頭中的語言信息(瀏覽器語言信息)自動進行語言切換的,有些項目還會提供手動語言切換的功能,這就需要定制區(qū)域解析器了
在項目中創(chuàng)建名為com.lagou.config的包,并在該包下創(chuàng)建一個用于定制國際化功能區(qū)域信息解析器的自定義配置類MyLocalResovel
package com.lagou.config; import org.springframework.context.annotation.Bean; import org.springframework.context.annotation.Configuration; import org.springframework.util.StringUtils; import org.springframework.web.servlet.LocaleResolver; import javax.servlet.http.HttpServletRequest; import javax.servlet.http.HttpServletResponse; import java.util.Locale; @Configuration public class MyLocalResolver implements LocaleResolver { // 完成自定義 區(qū)域解析方式 @Override public Locale resolveLocale(HttpServletRequest request) { // 獲取頁面手動傳遞的語言參數(shù)值 : zh_CN en_US "" String l = request.getParameter("l"); Locale locale = null; if (!StringUtils.isEmpty(l)) { // 如果參數(shù)不為空,就根據(jù)參數(shù)值,進行手動語言切換 String[] s = l.split("_"); locale = new Locale(s[0], s[1]); } else { // Accept-Language: zh-CN,zh;q=0.9 String header = request.getHeader("Accept-Language"); String[] split = header.split(","); String[] split1 = split[0].split("-"); locale = new Locale(split1[0], split1[1]); } return locale; } @Override public void setLocale(HttpServletRequest request, HttpServletResponse response, Locale locale) { } // 將自定義的LocaleResolver重新注冊成一個類型為LocaleResolver的Bean組件 @Bean public LocaleResolver localeResolver() { return new MyLocalResolver(); } }
MyLocalResolver自定義區(qū)域解析器配置類實現(xiàn)了LocaleResolver接口,并重寫了其中的resolveLocale()方法進行自定義語言解析,最后使用@Bean注解將當前配置類注冊成Spring容器中的一個類型為LocaleResolver的Bean組件,這樣就可以覆蓋默認的LocaleResolver組件。其中,在resolveLocale()方法中,根據(jù)不同需求(手動切換語言信息、瀏覽器請求頭自動切換語言信息)分別獲取了請求參數(shù)l和請求頭參數(shù)Accept-Language,然后在請求參數(shù)l不為空的情況下就以l參數(shù)攜帶的語言為標準進行語言切換,否則就定制通過請求頭信息進行自動切換。
需要注意的是,在請求參數(shù)l的語言手動切換組裝時,使用的是下劃線“_”進行的切割,這是由多語言配置文件的格式?jīng)Q定的(例如login_zh_CN.properties);而在請求頭參數(shù)Accept-Language的語言自動切換組裝時,使用的是短橫線“-”進行的切割,這是由瀏覽器發(fā)送的請求頭信息樣式?jīng)Q定的(例如Accept-Language: en-US,en;q=0.9,zh-CN;q=0.8,zh;q=0.7)
4.頁面國際化使用
打開項目templates模板文件夾中的用戶登錄頁面login.html,結(jié)合Thymeleaf模板引擎實現(xiàn)國際化功能
<!DOCTYPE html> <html lang="en" xmlns:th="http://www.thymeleaf.org"> <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1,shrinkto- fit=no"> <title>用戶登錄界面</title> <link th:href="@{/login/css/bootstrap.min.css}" rel="external nofollow" rel="stylesheet"> <link th:href="@{/login/css/signin.css}" rel="external nofollow" rel="stylesheet"> </head> <body class="text-center"> <!-- 用戶登錄form表單 --> <form class="form-signin"> <img class="mb-4" th:src="@{/login/img/login.jpg}" width="72" height="72"> <h1 class="h3 mb-3 font-weight-normal" th:text="#{login.tip}">請登錄</h1> <input type="text" class="form-control" th:placeholder="#{login.username}" required="" autofocus=""> <input type="password" class="form-control" th:placeholder="#{login.password}" required=""> <div class="checkbox mb-3"> <label> <input type="checkbox" value="remember-me" > [[#{login.rememberme}]] </label> </div> <button class="btn btn-lg btn-primary btn-block" type="submit" th:text="#{login.button}">登錄</button> <p class="mt-5 mb-3 text-muted">? <span th:text="${currentYear}">2019</span>-<span th:text="${currentYear}+1">2020</span></p> <a class="btn btn-sm" th:href="@{/toLoginPage(l='zh_CN')}" rel="external nofollow" >中文</a> <!--注意這個路徑是我們controller訪問頁面的路徑,不同的是這次攜帶了參數(shù),可以幫我們用來區(qū)分locale--> <a class="btn btn-sm" th:href="@{/toLoginPage(l='en_US')}" rel="external nofollow" >English</a> </form> </body> </html>
使用Thymeleaf模板的#{}消息表達式設(shè)置了國際化展示的部分信息。在對記住我rememberme國際化設(shè)置時,需要國際化設(shè)置的rememberme在input標簽外部,所以這里使用了行內(nèi)表達式[[#login.rememberme}]]動態(tài)獲取國際化文件中的login.rememberme信息。另外,在表單尾部還提供了中文、English手動切換語言的功能鏈接,在單擊鏈接時會分別攜帶國家語言參數(shù)向“/”路徑請求跳轉(zhuǎn),通過后臺定制的區(qū)域解析器進行手動語言切換。
注:省略了controller控制層處理
5.整合效果測試
點擊后
單擊“English”鏈接進行語言國際化切換時攜帶了指定的“l=zh_CN”參數(shù),后臺定制的區(qū)域解析器配置類MyLocalResovel中的解析方法會根據(jù)定制規(guī)則進行語言切換,從而達到了手動切換國際化語言的效果
到此這篇關(guān)于Spring boot Thymeleaf配置國際化頁面詳解的文章就介紹到這了,更多相關(guān)Spring boot Thymeleaf內(nèi)容請搜索腳本之家以前的文章或繼續(xù)瀏覽下面的相關(guān)文章希望大家以后多多支持腳本之家!
相關(guān)文章
Spring Boot使用RestTemplate消費REST服務(wù)的幾個問題記錄
這篇文章主要介紹了Spring Boot使用RestTemplate消費REST服務(wù)的幾個問題記錄,小編覺得挺不錯的,現(xiàn)在分享給大家,也給大家做個參考。一起跟隨小編過來看看吧2018-06-06Okhttp在SpringBoot中的應(yīng)用實戰(zhàn)記錄(太強了)
這篇文章主要給大家介紹了關(guān)于Okhttp在SpringBoot中應(yīng)用實戰(zhàn)的相關(guān)資料,在Spring Boot中使用OkHttp主要是為了發(fā)送HTTP請求和處理響應(yīng),OkHttp是一個高效、易用的HTTP客戶端庫,它具有簡潔的API和強大的功能,需要的朋友可以參考下2023-12-12Docker 解決openjdk容器里無法使用JDK的jmap等命令問題
這篇文章主要介紹了Docker 解決openjdk容器里無法使用JDK的jmap等命令問題,具有很好的參考價值,希望對大家有所幫助。一起跟隨小編過來看看吧2020-12-12